Украинский язык на современном этапе

(Нет голосов) |
Никто не сможет отрицать, что существует несколько видов речи и надо стремиться овладеть каждым из них как можно лучше, чтобы в любой форме иметь возможность доносить максимально полную информацию до собеседника.
Еще не так давно, в эпоху Интернета, переписка была общепринятым средством общения людей. А еще раньше вообще эпистолярный жанр позволял создавать настоящие шедевры мысли и высокие поэтические образцы. Многие известные люди оставили нам прекрасные образцы этого жанра, которыми можно наслаждаться так же, как и высокохудожественными литературными произведениями.
Сейчас уже не то время, наши сообщения в виде SMS или в скайпе, на форумах, или по электронной почте не требуют безупречного владения языком. Наоборот, возник даже особый язык, так называемый «компьютерный сленг», который довольно трудно понять непосвященному в этом человеке. Но все равно, даже через всемирную сеть тоже можно (и нужно!) Переписываться «по-настоящему» - пользуясь богатым, живым, красочным украинским литературным языком. Не нужно и говорить, что такой язык имеет много преимуществ - он способен передавать эмоции, а это, в свою очередь, помогает лучше передать свои чувства и понять собеседника.
Хотелось бы еще сказать вот что. Для меня непонятно, зачем люди так издеваются над своим родным языком, употребляют иноязычные - даже там, где не только можно, но и нужно употреблять слова украинские. Кстати, когда мне довелось услышать, что во Франции существует закон: если, например, хозяин какой-то лавки хочет использовать иноязычное название или даже латинский алфавит - он должен платить за это государству достаточно большие налоги. Вот так на Западе стараются сохранить настоящий клад - свой язык. А это - то же самое, что хранить свою самобытную культуру, традиции.
Посмотрите, что делается у нас. Часто - иноязычные названия магазинов, супермаркетов, парикмахерских, кафе, косметических салонов и т.д. Конечно, влияние других культур, других языков неизбежно, но и здесь, как во всем остальном, необходимо придерживаться «золотой середины».
Из положительных тенденций можно отметить формирование сугубо украинской научной терминологии, чего не было раньше, еще в таком объеме, во всех научных областях.Неологизмов за последние годы возникло очень много, и это объясняется быстрым развитием новых технологий, особенно компьютерных. Новое слово обычно приживается, если оно не имеет альтернатив в лексическом составе родного языка. То есть это слово обозначает совершенно новое явление. Или это слово более короткое (минимализм - одно из ощутимых тенденций развития любого современного языка, а не только украинского), или более точное. Бояться этого не надо, если это не чрезмерное наполнение украинского языка иностранными словами, это природное явление взаимообогащения языков. Заимствования происходят также в политической, бизнесовой, технической, медицинской сферах. Большинство новых слов - слова английского языка, что вполне понятно.
Почти остались в прошлом бурные и назойливые попытки изменить украинский язык "до неузнаваемости". Искусственно внедрить такие изменения никому еще не удалось, к счастью. Нет, можно принять любые законы. Как говорится, «бумага все стерпит». Но жизнь показывает, что такие «силовые» решения являются нежизнеспособными и язык продолжает развиваться по своим законам.
Внутренняя речь
Внутренняя речь - это речь беззвучная, это наш диалог с собой и монолог одновременно. Все мы иногда говорим с «умным человеком», то есть с собой, в этом нет ничего удивительного. Если мы находимся в большом эмоциональном напряжении, то вполне понятно, что такие диалоги помогают нам от него избавиться.Письменная речь
Письменная речь, к сожалению, теряет свои позиции. Это не касается «мертвого», на мой взгляд, «канцелярского» языка бюрократического мира, речи чиновников. Такой язык является непреложным и не собирается сдавать свои позиции.Еще не так давно, в эпоху Интернета, переписка была общепринятым средством общения людей. А еще раньше вообще эпистолярный жанр позволял создавать настоящие шедевры мысли и высокие поэтические образцы. Многие известные люди оставили нам прекрасные образцы этого жанра, которыми можно наслаждаться так же, как и высокохудожественными литературными произведениями.
Сейчас уже не то время, наши сообщения в виде SMS или в скайпе, на форумах, или по электронной почте не требуют безупречного владения языком. Наоборот, возник даже особый язык, так называемый «компьютерный сленг», который довольно трудно понять непосвященному в этом человеке. Но все равно, даже через всемирную сеть тоже можно (и нужно!) Переписываться «по-настоящему» - пользуясь богатым, живым, красочным украинским литературным языком. Не нужно и говорить, что такой язык имеет много преимуществ - он способен передавать эмоции, а это, в свою очередь, помогает лучше передать свои чувства и понять собеседника.
Хотелось бы еще сказать вот что. Для меня непонятно, зачем люди так издеваются над своим родным языком, употребляют иноязычные - даже там, где не только можно, но и нужно употреблять слова украинские. Кстати, когда мне довелось услышать, что во Франции существует закон: если, например, хозяин какой-то лавки хочет использовать иноязычное название или даже латинский алфавит - он должен платить за это государству достаточно большие налоги. Вот так на Западе стараются сохранить настоящий клад - свой язык. А это - то же самое, что хранить свою самобытную культуру, традиции.
Посмотрите, что делается у нас. Часто - иноязычные названия магазинов, супермаркетов, парикмахерских, кафе, косметических салонов и т.д. Конечно, влияние других культур, других языков неизбежно, но и здесь, как во всем остальном, необходимо придерживаться «золотой середины».
Из положительных тенденций можно отметить формирование сугубо украинской научной терминологии, чего не было раньше, еще в таком объеме, во всех научных областях.Неологизмов за последние годы возникло очень много, и это объясняется быстрым развитием новых технологий, особенно компьютерных. Новое слово обычно приживается, если оно не имеет альтернатив в лексическом составе родного языка. То есть это слово обозначает совершенно новое явление. Или это слово более короткое (минимализм - одно из ощутимых тенденций развития любого современного языка, а не только украинского), или более точное. Бояться этого не надо, если это не чрезмерное наполнение украинского языка иностранными словами, это природное явление взаимообогащения языков. Заимствования происходят также в политической, бизнесовой, технической, медицинской сферах. Большинство новых слов - слова английского языка, что вполне понятно.
Устная речь
Устная речь тоже упрощается. И этот процесс продолжается уже довольно долго. Исчезают «лишние» слова, которые обозначают опять-таки эмоции, ощущения, чувства, исчезают лексические единицы-эпитеты - и речь становится более сухой, какой-то «плоской», невнятной, «канцелярской». Устная речь - основная разновидность речи, но прислушайтесь - насколько же разной может быть устная речь! На нее влияет буквально все: и возраст тех, кто говорит, и пол, и эмоциональное состояние, и даже профессия. А также уровень общей культуры и эрудированности ...Почти остались в прошлом бурные и назойливые попытки изменить украинский язык "до неузнаваемости". Искусственно внедрить такие изменения никому еще не удалось, к счастью. Нет, можно принять любые законы. Как говорится, «бумага все стерпит». Но жизнь показывает, что такие «силовые» решения являются нежизнеспособными и язык продолжает развиваться по своим законам.
-
Добрый день, уважаемые мамы и папы. Вас приветствует администрация
Использование материалов нашего бебиблога о беременности на других интернет ресурсах, разрешено при указании активной ссылки на нас.